|
Образование на языках национальных меньшинств является условием сохранения в Латвии идентичности культуры национальных меньшинств. Правительство Латвии обеспечивает образование на восьми языках национальных меньшинств даже тогда, если только несколько учеников хотят учиться на соответствующем языке.
Почему необходимо реформировать образование национальных меньшинств в Латвии
До середины девяностых годов в Латвии существовали две различающиеся школьные системы – латышская и русская, каждая со своей учебной программой. Так как в 2000 году были провозглашены новые законы о языке и знание латышского языка становится неотъемлемой составной частью как в государственном, так и в частном секторе, необходимо создать такую систему образования, которая обеспечит одинаковые возможности на рынке труда и образования как для выпускников латышских школ, так и для выпускников школ национальных меньшинств. Чтобы это обеспечить, в школах национальных меньшинств необходимо изучать достаточно много предметов на латышском языке и одновременно необходимо обеспечить возможность национальным меньшинствам получить образование на родном языке, чтобы сохранить их культурное наследие.
Закон об образовании (1998)
Закон об образовании приняли в 1998 году. В рабочую группу, которая готовила закон, входили международные эксперты, директора, учителя школ национальных меньшинств и специалисты Министерства образования и науки, принимавшие свои решения опираясь на опыт, полученный другими европейскими странами, которые также реализовывали учебные программы национальных меньшинств.
Закон об образовании заложил твердую основу системе образования меньшинств. Он обеспечивает включение в программу образования меньшинств как содержание, которое необходимо, чтобы далее передать культурное наследие, так и достижение таких целей как интеграция общества.
Основные школы
Министерство образования и науки для основных школ разработало четыре образца двуязычных программ образования. Между собой они различаются таким образом, что разными являются соотношения тех учебных занятий, которые должны проводиться на языке меньшинства, и тех на которых необходимо обучать на латышском языке. Школы меньшинств могли выбрать одну из этих программ или разработать свою. Закон предусматривал, что все основные школы меньшинств должны ввести двуязычные программы с 2002/2003 учебного года.
Средние школы
Средние школы национальных меньшинств, которым было дано достаточно много времени для подготовки к реформе образования, с 1 сентября 2004 года начали реализацию программы образования национальных меньшинств с повышенным удельным весом латышского языка. Это значит, что с десятых до двенадцатых классов в образовательных учреждениях государства и самоуправлений количество изучаемых на латышском предметов с трех возросло до пяти. 40% от всех учебных предметов все еще будут изучать на языке национальных меньшинств. Количество предметов, изучаемых на латышском языке, будет возрастать постепенно, начиная с 10 класса в 2004 году, в 2005 году это произошло и в 11 классе, а в 2006 году – в 12 классе. Основные школы будут продолжать преподавание учебных программ на двух языках и после 2006 года.
Соответствующую учебную программу для средних школ меньшинств концептуально принял Консультативный совет по вопросам образования национальных меньшинств, структура, которая была образована в 2001 году, чтобы обеспечить контакты Министерства образования и науки, учащихся и учителей школ меньшинств, организаций родителей и НГО.
Аспекты программы в 2002 году были обсуждены с руководителями школ национальных меньшинств. Диалог продолжается с привлечением новых партнеров в Консультативный совет.
Исследования, проведенные Государственной инспекцией по образованию, свидетельствуют, что реформа образования в целом протекает успешно и что отношение общества к реформе образования также становится более позитивным. В информировании о реформе родителей и учащихся произошел существенный поворот: начали доминировать сведения, подаваемые школой, а не пропаганда русской прессы.
Реформу одобрил Верховный комиссар ОБСЕ по вопросам национальных меньшинств Рольф Экеус. Во время своего последнего посещения Латвии Р.Экеус подтвердил, что реформа соответствует международным стандартам прав меньшинств, и выразил уверенность в том, что латышский язык в классах надо использовать больше, так как латышский язык является официальным государственным языком. Комиссар подчеркнул, что Латвия имеет не только права, но и обязанности в отношении проведения реформы.
Гостя в Латвии в июне 2005 года, Р.Экеус выразил удовлетворение, что введение реформы до сих пор протекало очень хорошо, положительно оценивая возможность свободно выбирать самим школам предметы, которые преподаются на государственном языке.
Проведение реформы признал успешным бывший премьер-министр Айгарс Калвитис, подчеркнув, что выполнен главный критерий реформы – качество образования сохраняется на стабильно высоком уровне. Министерство образования и науки, оценивая влияние билингвального образования в начальной школе, сделало вывод, что ситуация не стала ни лучше, ни хуже чем в предыдущие годы. Начиная с 2007 года государственные проверочные работы в средних школах составляются на латышском языке. При сдаче экзаменов в 12 классе учащиеся имеют возможность отвечать на экзаменационные вопросы, как на латышском, так и на русском языке. Обобщение результатов экзаменов, проведенное Центром содержания образования и экзаменов, показало, что в 2006/2007 учебном году экзаменационные результаты оказались одинаковыми как в учебных заведениях, использующих образовательные программы на латышском языке, так и в учебных заведениях, где преподавание ведется на языке национальных меньшинств. В целом, результаты централизованного экзамена указывают на то, что внесенные в образовательные программы для национальных меньшинство изменения, касающиеся языка, на котором ведется преподавание и государственных проверочных работ, не оказали существенного влияния на успехи в школьников учебе.
Решением правительства от 18 октября 2005 года было образовано Государственное агентство оценки качества общего образования, одной из задач которого является изучение и оценка качества учебных заведений, обеспечивая внешнюю оценку. Под надзором Агентства с 1 августа 2006 года начата программа дальнейшего образования педагогов на 2006-2008 годы, целью которой является улучшение профессиональных знаний педагогов, что,в свою очередь, улучшило бы качество образования. Общий размер финансирования достигает 800 000 LVL.
В Латвии государство поддерживает обучение на языках меньшинств намного больше чем во многих других европейских странах. В опубликованном 12 февраля 2004 года сообщении Комиссар по правам человека Совета Европы Альваро Хил-Роблес поддержал реформу образования в Латвии.
Участие организаций
Министерство образования и науки и Государственное агентство овладения латышским языком (ГАОЛЯ) в контексте осуществления образовательной реформы в школах национальных меньшинств распространили информативные материалы среди родителей и учащихся о росте удельного веса латышского языка в учебных программах средних школ национальных меньшинств. ГАОЛЯ проводит семинары и конференции по соответствующим вопросам, организует учебные курсы для учителей по обучению на двух языках, а также разрабатывает и издает соответствующие учебные материалы. ГАОЛЯ всем учителям средних школ национальных меньшинств обеспечивает возможность бесплатно посещать курсы обучения языку.
Учителя получают доплату за преподавание на латышском языке и на двух языках.
Доплаты постоянно растут: в 2002 году для этой цели было выделено 808 368 LVL (~ 1 283 123 EUR), в 2003 году – 888 364 LVL (~ 1 410 100 EUR), в 2004 году – 1 220 598 LVL (~ 1 794 998 EUR). В 2005 году объем доплат составил 1 403 680 LVL (~ 2 034 319 EUR).
Начиная с 2006 года обеспечение доплаты передано в компетенцию самоуправлений, предоставляя таким образом возможность на региональном уровне более эффективно поддерживать специалистов билингвального обучения.
Фонд интеграции общества обеспечивает финансирование для способствования образованию национальных меньшинств, содействует диалогу в обществе, а также диалогу между самими национальными меньшинствами. Он финансово поддержал семинары для родителей учащихся национальных меньшинств, все еще занимается этим и будет продолжать это делать также в обозримом будущем. Многие проекты Фонда в школах национальных меньшинств способствуют переходу к обучению на латышском языке, а другие проекты помогают сохранить языки этнических меньшинств и способствуют сотрудничеству латышских школ и школ национальных меньшинств.
Регулярно проводятся информационные кампании о реформе образования. Например, в 2003 году Общественный интеграционный фонд из государственного бюджета профинансировал 18 проектов примерно на 50 000 EUR, в 2004 году было предоставлено финансирование 9 проектам примерно на 40 000 EUR и в 2005 году планируется поддержать 5 проектов примерно на 7 000 EUR. Секретариат министра особых поручений по делам интеграции (СМОПДИ) совместно с Министерством образования и науки опубликовал буклет «Izglītības reforma – kāda tā ir?» («Реформа образования – какова она?»), в котором даются ответы на наиболее часто задаваемые вопросы об образовании национальных меньшинств.
Образованный в 2001 году Консультативный совет по вопросам образования национальных меньшинств помогает поддерживать диалог между Министерством образования и науки, студентами и учителями в школах национальных меньшинств, а также с организациями родителей учащихся и негосударственными организациями. В июле 2004 года для конструктивного диалога с общественными организациями была образована особая рабочая группа с делегированными в нее представителями Латвийской ассоциации в поддержку школ с русским языком обучения (ЛАШОР), целью которой было продолжение работы над совершенствованием образцов программ образования национальных меньшинств, учитывая мнение, предложения представителей национальных меньшинств и способствуя таким образом активному участию национальных меньшинств в формировании и развитии образования национальных меньшинств. В способствование диалогу активно включается Центр общественной политики «Providus», при поддержке которого в сентябре 2004 года был организован Пятый форум общественной политики «Интеграция и образование национальных меньшинств».
Образование национальных меньшинств: статистика и тенденции
Финансируемое государством среднее образование в Латвии доступно на восьми языках национальных меньшинств: русском, польском, еврейском, украинском, эстонском, литовском, цыганском и белорусском. Финансируемые государством университетские занятия проводятся на латышском языке, а в некоторых частных учебных заведениях они проводятся и на других языках.
В 2007/2008 учебном году в 722 латвийских школах языком обучения был латышский язык, в 141 школах – русский (в них вводится двуязычная программа обучения), в 88 школах обучение ведется как на латышском языке, так и на русском языке (двуязычные учебные программы; это школы, в которых есть как латышские классы, так и классы национальных меньшинств). Занятия в 5 школах проводятся на польском языке, в 1 – на украинском языке и в 1 школе – на белорусском языке, в одной эстонской школе и в одной литовской школе отдельные учебные предметы преподаются на языке национального меньшинства, а в двух школах как факультативный предмет преподается цыганский язык.
В последние десять лет наметилась тенденция к увеличению запроса на образование на латышском языке и соответственно к уменьшению запроса на образование на русском языке; в 2007/2008 учебном году 72.4% первоклассников начали обучение на латышском языке. Такая тенденция, главным образом, связана с тем, что родители нелатыши стремятся обеспечить детям такое образование, которое в будущем даст им более широкие возможности получения университетского образования и большую конкурентоспособность на рынке труда. |